Na Mitologia Yoruba, o nome Oyá provém do rio de mesmo nome na Nigéria, onde seu culto é realizado, atualmente chamado de rio Níger. É uma divindade das águas como Oxum e Iemanjá, mas também é relacionada ao elemento ar, sendo uma das divindades que controla os ventos. Costuma ser reverenciada antes de Xangô, como o vento personificado que precede a tempestade, sendo que a tempestade é uma das representações do Deus do Fogo Xangô. Assim como a Deusa Obá, Oyá também está relacionada ao culto dos mortos, onde recebeu de Xangô a incumbência de guiá-los acordo com suas ações, para assumir tal cargo recebeu do feiticeiro Oxóssi uma espécie de erukerê especial com o qual estaria protegida dos Eguns. O nome Iansã trata-se de um título que Oyá recebeu de Xangô que faz referência ao entardecer, Iansã=A mãe do céu rosado ou A mãe do entardecer era como ele a chamava pois dizia que ela era radiante como o entardecer e é por isso que o rosa é sua cor por excelência.
São pessoas carismáticas e muito generosas.
Oriki de Oya
(Oríkì original em Yorubá traduzido para o Português).
•Oyà A To Iwo Efòn Gbé.
(Ela é grande o bastante para carrega o chifre do búfalo)
•Oyà Olókò Àra.
(Oyà, que possui um marido poderoso)
•Obìnrin Ogun,
(Mulher guerreira)
•Obìnrin Odé.
(Mulher caçadora)
•Oya Òrírì Arójú Bá Oko Kú.
(Oyà, a charmosa, que dispõe de coragem para morrer com seu marido)
•Iru Èniyàn Wo Ni Oyà Yí N Se, Se?
(Que tipo de pessoa é Oyà?)
•Ibi Oya Wà, Ló Gbiná.
(O local onde Oyà está, pega fogo)
•Obìnrin Wóò Bi Eni Fó Igbá.
(Mulher que se quebra ao meio como se fosse uma cabaça)
•Oyà tí awon òtá rí,
(Oyà foi vista por seus inimigos)
•Tí Won Torí Rè Da Igbá Nù Sì Igbó.
(E eles, assustados, fugiram atirando as bagagens no mato)
•Héèpà Héè, Oya ò!
(Eeepa He! Oh, Oyà!)
•Erù Re Nikan Ni Mo Nbà O.
(És a única pessoa que temo)
•Aféfé Ikú.
(Vendaval da Morte)
•Obìnrin Ogun, Ti Ná Ibon Rè Ní À Ki Kún
(A mulher guerreira que carrega sua arma de fogo)
•Oyà ò, Oyà Tótó Hun!
(Oh, Oyà, à Oyà respeito e submissão!)
•Oyà, A P’Agbá, P’Àwo Mó Ni Kíákíá,
(Ela arruma suas coisas sem demora)
•Kíákíá, Wéré Wéré L’ Oyà Nse Ti È
(Rapidamente Oyà faz suas coisas)
•A Rìn Dengbere Bíi Fúlàní.
(Ela vagueia com elegância, como se fosse uma nômade fulani)
•O Titi Tí Nfi Gbogbo Ará Rìn Bí Esin
(Quando anda, sua vitalidade é como a do cavalo que trota)
•Héèpà, Oya Olómo Mesan, Ibá Re Ò!
(Eeepa Oya, que tem nove filhos, eu te saúdo!)
ORIKI OYÁ
ÌYÁ OJISÉ OBIRIN SANGO ASEPERI O
DOGA UM WON LI ÒRÚN OBIRIN SANGO
IYA OJISÉ TI OYA NI EMI IYO SE
GBE OMÓ OLOMÓ BI GBORO
A FI AKARABA JÁ BI IDAHOME
IRO NI IDAHOME NPE WON KO NI AKARABA OYA N’ILE
ADELEYE ÒRÚN WARA BI INA JO OKO
BOMIBARA ÒRISÁ TI GBO EGBE RÉ MO ILE
PON MI KI O MA SO MI PON MA SO MI
KI NRIN LI ÒRÚN WARA BI INÁ JO OKO
GBERE OBIRIN SANGO
NI YIO WA PON OMÓ ALUSI NI ODODO
O PON OMÓ ALUSI TAN O KO O RI RÉ SI ILE
OYÁ NI O TO IWO WFON GBÉ
Nenhum comentário:
Postar um comentário